-->
 

Бизнес-портал Кузбасса

Новости, обзоры, рынки, аналитика,
события, опросы и многое другое

об изданииархив номеров еженедельникарекламаподпискаобратная связьчитатели о насфотогалереяАвант-ПЕРСОНАДоброе дело

Новости компаний

[26 апреля] МегаФон создал интеллектуальную логистическую систему для промышленных гигантов страны
[25 апреля] Жители России стали активнее пользоваться маркетплейсами
[24 апреля] МегаФон первым из операторов разработал радиосвязь для экстренных служб и бизнеса
[23 апреля] «Кузбассразрезуголь» в год своего 60-летия высадит более 2 млн деревьев
[23 апреля] Эксперты опубликовали шорт-лист номинантов 16-ой федеральной премии Urban


Издательская группа «Авант»

Областной экономический еженедельник «Авант-ПАРТНЕР»
Деловой альманах «Авант-ПАРТНЕР Рейтинг»


 

наш опрос

Где вы встретили новый год?








результаты
архив голосований


Областной экономический еженедельник «Авант-ПАРТНЕР» № 19 от 15.09.2009

Сшибка мечты с реальностью

книга американки Рут Эпперсон Кеннелл «Товарищ Костыль
О яркой, романтической странице в истории нашего индустриального края – работе АИК «Кузбасс» (Автономной Индустриальной Колонии «Кузбасс») в начале 20-х годов –   рассказывает книга американки Рут Эпперсон Кеннелл «Товарищ Костыль. Приключения американского мальчика в Кемерове: сибирская хроника жизни Дэвида Пламмера, 1922 – 1924».
 
О книжке у нас стало известно недавно, хотя вышла она в Нью-Йорке в 1932 году. Книгу оперативно перевели С. Сафронов и В. Сухацкий, и она была очень даже неплохо издана в Кемерове – большеформатная, в твердой обложке, на специальной мелованной бумаге, с оригинальными иллюстрациями, исполненными золотом и с фотографиями, принадлежащими автору. Здесь же фото  писательницы и карта-схема, сделанная от руки: нынешнему кемеровчанину поучительно всё это рассматривать.
Книгу писали для юных американцев, жаждущих узнать о сибирской экзотике. Уверен, что написанное с интересом будет читаться и детьми, и взрослыми нашего индустриального края.
Рут Кеннел приехала с семьей из благополучной, сытой Америки вместе с соотечественниками на Кемеровский рудник, где работала библиотекарем в АИК. Все-таки человеческая мечта о строительстве «Города-Солнца» на земле гонит неугомонных романтиков до сих пор по нашей матушке-планете. Думаю, именно такая возвышенная цель подвигла большинство зарубежных граждан, прибывших сразу после окончания гражданской войны в молодую Советскую Россию. Они собирались построить самые современные предприятия, с технологиями завтрашнего дня. Но главное, чтобы в коллективах работников действовали новые отношения: коммунизм или рай на земле, или полное торжество демократии, если определять на американский манер, – эту мечту, тревожащую и манившую своей близостью, можно было, как думалось, легко реализовать в реальной жизни. Естественно, были среди прибывших американцев, голландцев и прочих интернационалистов и те, кто хотел просто заработать, и люди с авантюристическим складом характера, наверное, присутствовали, куда же без них?  
Кеннел не пишет об идеологии, о коллективных решениях, она решает другую задачу – создать интересное детское произведение. У неё получилось захватывающее чтение, с приключениями мальчишек, путешествиями и разгадыванием тайн.
Американка восхитительно описала сибирскую природу. Вот только один пример: «…Градусник показывал минус тридцать. Было восемь часов. Светало. Солнце, похожее на красный шар, пока ещё пряталось за мохнатыми елями, но розовые рассветы уже коснулись льда на реке. Дух захватывало от такой красоты… Только морозным утром можно увидеть такой розовый снег и такое небо – темно-красное у земли и бледно-лиловое над головой. Воздух словно хрустел от мороза. Пушистый иней лежал на деревьях… Сказочный мир… Ветки на деревьях были покрыты блестящими чешуйками… Показалось, что по этим веткам бегают какие-то маленькие существа в блестящих туфельках».
Итак, главные герои книги – мальчик из Америки по имени Дэвид, сын главного инженера АИК Уильяма Джея Пламмера и русский безногий мальчишка-беспризорник Володя, приставший к путешествующим на поезде в Сибирь американцам. Будущие колонисты спасли ему жизнь, вытащив из-под поезда, позднее уже на месте подарили крепкий костыль и прозвали «товарищ «Костыль» (one-crutch) – отсюда название повести.
Билл Хейвуд, начальник американских рабочих, назвал Щегловск, который позднее стал называться городом Кемерово, «местом для настоящих мужчин». И, действительно, колонистам выпали многие испытания, им пришлось нелегко. В книге об этом сказано скороговоркой, но и из того, что написано, можно сделать выводы: иностранцам с трудом удавалось налаживать отношения с людьми и особенно с местными специалистами – это было похоже на общение выходцев с разных планет. Пришлые, конечно, были конкурентами местных, и не просто конкуренты, а люди, которые привезли элементы более высокой, научной, если определять теоретически, организации труда. Кому из аборигенов могла понравиться оптимизация труда, новые машины, которые означали более напряженный труд, пусть даже интеллектуальный, да и возможные сокращения людей энтузиазма, конечно, не добавляли.
Кеннел не избежала скользкой темы «вредителей», хотя это слово и явление появились позднее. Старые спецы, работающие хорошо и честно, у неё остались как бы за гранью повествования, а вот нечестные – на первом плане. Да ещё и грабитель, и убийца среди них оказался.
Местная российская экзотика, конечно же, оставалась на страницах «Дневника» писательницы, который она вела во время проживания в Сибири и на основании которого позднее создавала  художественную прозу. Собственно испытания начались сразу по прибытии на пароходе в северную столицу: и не встретили, и устроили плоховато, и питание не организовано, об уличных удобствах вообще молчим, но один уличный кран на 150 человек с холодной водой – это, для привыкших к ежедневным ваннам, действительно шок. 
А вот ещё смертельная местная экзотика при поездке на поезде в Сибирь, когда охранник (был, оказывается, и такой) грозным голосом закричал перед прибытием в Омск: «Любой, кто высунет голову из вагона во время переезда через реку, будет застрелен охраной моста!» Или деревянные счеты и очереди в кооперативном магазине, с хамским отношением продавцов к покупателям. «В Америке в детских садах такие счеты дают детям для игры. Но в России этот деревянный инструмент являлся главным помощником каждого советского служащего. Даже в Москве на центральном почтамте кассиры считали на таких счетах, чтобы дать сдачу за почтовые марки», – записывает летописец из Америки. Этот доисторический инструмент с костяшками благополучно дожил до 70-х: мне пришлось трудиться на одном из оборонных предприятий, счеты были в ходу. Впрочем, многие специалисты предпочитали пользоваться  логарифмической линейкой и счетной машинкой «Феликс» – современнее тогда ничего не было.
Кеннел увидела и грязь, и нищету (посмотрите в музее «Красная горка» кемеровское жилье того времени на фотографиях – землянки, которым нашлось место и в повести), и судебную «экзотику». В повести по ходу действия описывается суд. «Обычно в Советской России суд определяет виновность или невиновность человека ещё до начала процесса. По сути дела, судья учитывает лишь те доказательства, которые занесены в протокол. Если во время процесса одна из сторон предъявляет новые улики, суд их не рассматривает». Хорошо, что колонисты, в основном, не застали  широкого действия внесудебных органов, успели вернуться на родину. Из тех же, кто задержался, многие испытали на себе действие сталинского репрессивного катка. По вышеприведенным цитатам мы можем сделать вывод, почему книга Кеннелл не переводилась и не издавалась в СССР.
В повести главное место отдано двум мальчишкам, их приключениям, поискам грабителей и убийц, взрослению – замечательная подростковая проза, выстроенная в полном соответствии с жанровыми литературными канонами. Но небольшие авторские отступления выпукло показывают проблемы, с которыми столкнулись приезжие. Это не технические неполадки, не рабочие неурядицы. Главное – взаимоотношения между людьми.
Вот американцы помогают электрифицировать село Силино, существующее и в настоящее время. А что же крестьяне? Не видно ни радости, ни, тем более, восторга. «Откуда у простых людей взялась неприязнь в американцам – объяснить сложно», – пишет автор. Ещё сложнее отношения с некоторыми местными начальниками, среди них и те, от которых многое зависит. Группа приезжих из повести четвертая по счету в АИК. «Несколько сотен колонистов уже обосновались в Кемерове и приступили к работе. Американцы планировали построить здесь новые шахты и заводы, но русские чиновники всячески противились этому, – продолжает Кеннелл, видя, что в богатом углем Кузбассе американцам доверяют всего одну старую шахту. – Колонисты и представить себе не могли, с какими трудностями, конфликтами, заговорами и интригами им придется столкнуться», – делает вывод автор. И ещё: «Многие русские специалисты, добрые и радушные на словах, вовсе не стремились помочь американцам. Напротив, они делали всё, чтобы не исполнять приказы, поступавшие из далекой Москвы. Эти люди понимали, что если колония встанет на ноги, они потеряют работу». Таких и подобных утверждений в книге достаточно.
Кое-кого подобная ситуация не устраивала, люди уезжали. Через два года наступило время расставания и для двух главных героев. Володя на прощание получил нужный подарок:  нормальный протез. Он, несмотря на приглашение в Америку, остается, собираясь стать инженером, чтобы продолжать дело своих друзей.
Кеннелл прожила в Москве до 1931 года, попутешествовав по стране с писателем Теодором Драйзером и побывав в Новокузнецке на строительстве металлургического комбината.
В одном из писем она писала: «Я полагаю, что мои произведения о России, особенно рассказы для детей, являются моим главным вкладом в содействие дружбы между нашими странами». Время, когда стало возможно читать переведенную художественную, и при этом правдивую прозу американской писательницы, пришло.
Валерий Плющев
 
 

Рубрики:

Деловые новости

[27 апреля] Новый проект КРТ в Заводском районе Новокузнецка выставлен на торги за 35 млн рублей
[27 апреля] Площадки КРТ в Кемерове и Новокузнецке могут вместить около 9 млн кв. метров нового жилья
[27 апреля] В компании «Кузнецкжелдортранс» открыто конкурсное производство
[26 апреля] В Кузбассе объявлено о начале строительства самого крупного в России животноводческого комплекса
[25 апреля] Банкротство «Заречья» завершилось мировым соглашением

Все новости


 Видеоинтервью

 

Рынки/отрасли

Поиск по сайту


 
 
© Бизнес-портал Кузбасса
Все права защищены
Идея проекта, информация об авторах
(384-2) 58-56-16
editor@avant-partner.ru
Top.Mail.Ru
Разработка сайта ‛
Студия Михаила Христосенко